Horario de Atención

DE LUNES A SABADO

De 12:00 a 15:00
De 18:00 a 24:00

RESERVAS (021 292 374)
Sgto. 1° Benitez entre Kuarajhy y Prof. Fernández
Barrio Miraflores de Trinidad
Asunción - Paraguay
 

FacebookMySpaceTwitterGoogle BookmarksLinkedin

Steak de lomito al grill y papas horneadasmás de 350 g de lomito tierno en una sola pieza
Steak of beef tenderloin from the grill with baked potatoes
350 g Filetsteak aus der Pfanne mit Folienkartoffel


 89.000 Gs.

 


 

Medallón de lomito con champiñones y hongos silvestres
Loin medallions with wild mushroom sauce
Rinder-Medaillons in Wildpilzsauce


99.000 Gs.

 


 

Gulasch - Carne vacuna estofada, con cebolla y pimenton dulce al, estilo Húngaro
Stewed meat with onions and paprika
Geschmortes Rindfleisch mit Zwiebeln und Paprika


 67.000 Gs.

 


Tapa de quardrill al grill y papas horneadas
Juicy Striploin from the pan with foil potato
Saftiges Hüftsteak aus der Pfanne mit Folienkartoffel


 77.000 Gs.

 


 

Stroganoff de lomito vacuno
En julianas con sabrosa salsa de crema, tomate, demiglace, champiñones y especies
Stripes of tenderloin beef in flavorful sauce
In Streifen geschnittene zarte Rinderlende in Sauce


 59.000 Gs.

 


 

Niños envueltos
Escalopas de carne vacuna rellenas de panceta, cebollas, pepinillos
y especias en salsa al vino
Scallops of beef meat stuffed with bacon, onions and spices in red wine sauce
Rindsrouladen gefüllt mit Speck, Zwiebeln, Senf und Gewürzen in Rotweinsouce

 

 69.000 Gs.

 


 

Bife de Chorizo
Steak de lomo vacuno al grill con papa horneada
Rump Steak from the grill with baked potatoes
Rumpsteak vom Grill mit Folienkartoffel

 

 88.000 Gs.

 


 

T-bone Steak
Tradicional Steak de costeleta de lomito y lomo americano
Porterhouse-Steak
T-Bone-Steak

 

 98.000 Gs.

 


 

Escalopa de lomito vacuno Munich relleno con chorizo blanco
queso gouda y perejil fresco en salsa de limón
Stuffed beef scallops with white sausage and spices in lemon sauce
Schnitzel vom Filet mit Weißwurstfüllung in Limonenrahm

 

 77.000 Gs.

 


 

Cerdo a la Mostaza de Dijon.
Tierna carne de cerdo en salsa de vino blanco,
crema de leche y mostaza francesa
Pork tenderloin in wite wine-mustard sauce
Zartes Schweinefleisch in Weißwein-Senfsauce

 

69.000 Gs.

 


 

Asado al Espiedo con Chucrut
Deliciosa carne de cerdo al espiedo acompañada con chucrut
y puré de papas
Delicious homemade joint of pork served with sauerkraut and mashed potatoes
Spießbraten mit Sauerkraut und Kartoffelpüree

 

65.000 Gs.

 


 

Escalope de cerdo a la Sorrentina
Lonchas finas de cerdo gratinadas con berenjena, jamón crudo, tomate concasé y queso
Pork scallops with eggplant jam and cheese with basil sauce and tomato sauce
Schweineschnitzel natur mit Schinken und Käse überbacken in Basilikumsauce


65.000 Gs.

 



Rodillita de cerdo y costeleta de cerdo ahumado con chucrut
„Eisbein” and smoked pork chop with sauerkraut.
Eisbein und Kasseler mit Sauerkraut

 

75.000 Gs.

 


 

„Schweinshaxe” (sobre pedido)
„Schweinshaxe” (according to order)
Schweinshaxe (auf Vorbestellung)

 

 89.000 Gs.

 



Costeleta de cerdo a la Milanesa
Deliciosas costeletas de cerdo empanadas y acompañadas de
ensalada de papas
Delicious breaded pork chops served with potato salad
Köstlich panierte Schweinekotelettes mit Kartoffelsalat

 

 59.000 Gs.

 



Cada plato servimos con una guarnición de su elección
Every dish we serve with a trimming of your choice
Zu jedem Gericht servieren wir eine Beilage Ihrer Wahl